İtalyan dilində necə "dostum" deyirəm? Kişi ilə qadın arasındakı fərq nədir?


cavab 1:

Ən sadə ilə başlayaq: İtalyan dilində cinslərimiz və deklensiyalarımız var. Buna görə Singular Kişi (AmicO) -ni Tək Qadın Kişi Dostundan (AmicA) və Plural Kişi (AmicI) -dən Sonuncu hərfləri dəyişdirərək səsləri uyğunlaşdıraraq fərqləndiririk.

Hamısını harada və necə yerləşdirdiyimiz, sözlərin kontekstindən asılıdır.

Bu günlərdə oxşar ifadələr çox qeyri-adi olsa da, "dostum!" Deyərdim. İtalyan dilində "Amico mio!" Deyərək uzun müddət görmədiyim bir dostla tanış olduğum zaman ingilis dilində salamlayın. Və ya "Amica mia!" ”.

Başqası ilə danışsam və tanımadığı bir dostunu qeyd etsəm, ingilis dilində "Dostum Çarlz / Ann deyir ..." deyərdim, italyan dilində isə "Il mio amico Carlo" / La mia amica Anna zar che ... "və" Il "və ya" La "xüsusi məqaləsini əlavə etdi.

Qarşılıqlı bir dost haqqında başqası ilə danışsam və onun mənimlə dost olduğunu görsəydim, ingilis dilində "O / o mənim dostumdur", italyan dilində isə "E" deyərdim. un mio amico / E 'una mia amica »və qeyri-müəyyən bir məqaləyə" un "/" una "əlavə etdi. İngilis dilində də "Biz dostuq" deyə bilərdim, amma İtalyan dilində ikimiz də qadın olsaq "Siamo amicHE" deyərdik həm kişi, həm kişi, həm də bir qadın "Siamo amicI" deyərdim.

Çətin, elə deyilmi?


cavab 2:

Rəfiqəm kimi, rəfiqəm də italyan dilində yazılıb, mia amica. İtalyan dili məqaləni demək olar ki, istifadə etmək məcburiyyətində qaldığınız dillərdən biridir. Beləliklə, bir dost haqqında danışdığımız zaman "la mia amica", bəlkə də bəhs etdiyimiz və ya danışdığımız biri və ya ümumi bir dost haqqında danışarkən "una mia amica" olardı. Bu "Dost" və "Bir dost" demək kimi.

Kişi dostu mio amico olacaq. Eyni şey məqaləyə aiddir: ya "il" (nəzərdə tutulan məqalə) və ya "un" (qeyri-müəyyən məqalə).

İtalyan dilində kişilər və qadınlar şəkilçilər qoyublar. Bir qayda olaraq, bütün istisnaları nəzərə almadan, tək / cəm şəklində bir qadın sözü üçün -a / e və tək / cəm şəklində kişi sözü üçün -o / e.