İspan dilində "Ördək" və "Komprender" arasındakı fərq nədir?


cavab 1:

Bir-birinin ardınca istifadə olunsa da, intellektual olaraq bir fikir əldə etmək üçün ENTENDER (anlamaq), daha da çox hiss etmək üçün COMPRENDER (anlamaq) istifadə edilə bilər.

Hər ikisi Latın dilindən gəlir, birincisi IN + TENDO (tərəfə / tərəfə + uzanır), ikincisi isə COM + PRAE + HENDO (tam / birlikdə + əvvəl + tutmadan), cf. İngilis dilindən UNDER + STAND], buna görə əsas məna ola bilər.

Etimologiya təklif edir ki, ENTENDER özümlə əlaqə qurmaq üçün yerləşdiyim yerdən hücum nöqtəsinə (ən yaxın) tutulan materiala doğru bir hərəkətdir.


cavab 2:

Bir çox insan bunları sinonim kimi istifadə edir və bu texniki baxımdan yanlış olmasa da, mənim üçün fərqli mənalar daşıyır.

Əsasən, bir fikri başa düşəndə, onun mənasına və ya müəyyən bir situasiyanın mənasına baxdığınız zaman başlamaqdır. bu barədə daha dərin bir bilgiyə və aydın bir vicdana sahib olmaq.

Misal: Anlaya bilərsiniz ki, müharibəyə gedən insanlar zədələnmiş, zədələnmiş və müəyyən dağılma problemləri olan qayıdırlar. Ancaq bu sizin başa düşdüyünüz demək deyil. Vəziyyəti yaşamalı olduğunuzu başa düşmək üçün (əsgər vaxtilə baş verənə qədər hansı dəyişikliyi keçəcəyini bilməyən bir vətəndaş idi. O başa düşdü, amma başa düşdüyünü bilir) tam olmaq Təcrübə əldə edin və gerçək bir qavrayışa sahib olun.

Fərq budur.


cavab 3:

Bir çox insan bunları sinonim kimi istifadə edir və bu texniki baxımdan yanlış olmasa da, mənim üçün fərqli mənalar daşıyır.

Əsasən, bir fikri başa düşəndə, onun mənasına və ya müəyyən bir situasiyanın mənasına baxdığınız zaman başlamaqdır. bu barədə daha dərin bir bilgiyə və aydın bir vicdana sahib olmaq.

Misal: Anlaya bilərsiniz ki, müharibəyə gedən insanlar zədələnmiş, zədələnmiş və müəyyən dağılma problemləri olan qayıdırlar. Ancaq bu sizin başa düşdüyünüz demək deyil. Vəziyyəti yaşamalı olduğunuzu başa düşmək üçün (əsgər vaxtilə baş verənə qədər hansı dəyişikliyi keçəcəyini bilməyən bir vətəndaş idi. O başa düşdü, amma başa düşdüyünü bilir) tam olmaq Təcrübə əldə edin və gerçək bir qavrayışa sahib olun.

Fərq budur.


cavab 4:

Bir çox insan bunları sinonim kimi istifadə edir və bu texniki baxımdan yanlış olmasa da, mənim üçün fərqli mənalar daşıyır.

Əsasən, bir fikri başa düşəndə, onun mənasına və ya müəyyən bir situasiyanın mənasına baxdığınız zaman başlamaqdır. bu barədə daha dərin bir bilgiyə və aydın bir vicdana sahib olmaq.

Misal: Anlaya bilərsiniz ki, müharibəyə gedən insanlar zədələnmiş, zədələnmiş və müəyyən dağılma problemləri olan qayıdırlar. Ancaq bu sizin başa düşdüyünüz demək deyil. Vəziyyəti yaşamalı olduğunuzu başa düşmək üçün (əsgər vaxtilə baş verənə qədər hansı dəyişikliyi keçəcəyini bilməyən bir vətəndaş idi. O başa düşdü, amma başa düşdüyünü bilir) tam olmaq Təcrübə əldə edin və gerçək bir qavrayışa sahib olun.

Fərq budur.